<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Traducciones automáticas en WordPress</title>
	<atom:link href="http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/</link>
	<description>Desarrollo web, Wordpress, y alguna cosilla más</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 12:01:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: antonio</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36149</link>
		<dc:creator>antonio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2007 09:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36149</guid>
		<description>Hombre, yo pienso que escribir en ingles solo por conseguir visitas rápidas hace que se pierda la esencia del blog personal. Yo me quedaría con mi idioma...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hombre, yo pienso que escribir en ingles solo por conseguir visitas rápidas hace que se pierda la esencia del blog personal. Yo me quedaría con mi idioma&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luis Rull</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36148</link>
		<dc:creator>Luis Rull</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 May 2007 08:56:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36148</guid>
		<description>Es molesto, sí. El problema es si compensa esa molestia causada con el hecho de que gente que no habla español se pierda tus contenidos. Dicho de otra forma ¿le compensa a los lectores no hispanohablantes?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es molesto, sí. El problema es si compensa esa molestia causada con el hecho de que gente que no habla español se pierda tus contenidos. Dicho de otra forma ¿le compensa a los lectores no hispanohablantes?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: felipEx</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36135</link>
		<dc:creator>felipEx</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 22:07:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36135</guid>
		<description>pues si me funciono. no siempre tiene la culpa el traductor xD  si tenemos incoherencias ahi esta el problema (peor si tenemos faltas de &quot;hortografia&quot;)

Saludos ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pues si me funciono. no siempre tiene la culpa el traductor xD  si tenemos incoherencias ahi esta el problema (peor si tenemos faltas de &#8220;hortografia&#8221;)</p>
<p>Saludos <img src='http://www.anieto2k.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Angel</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36131</link>
		<dc:creator>Angel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 17:49:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36131</guid>
		<description>Definitivamente donde se encuentre calor humano es mejor que pensamiento máquina.

Quizá en unos años eso cambie y pueda acostarme con mi batitaurus 3000 pero de momento prefiero una traducción manual.

Si es para una web profesional lo mejor es contratar a un traductor o mejor a una agencia de comunicación para hacer totalmente coherente tu información.

Si es para una web personal no te importa mucho que te lean en otros idiomas y normalmente no tienes tiempo para perder traduciendolo.

En ese caso puedes utilizar plugins de traducción o servicios automatizados pero   &lt;b&gt;asegurate&lt;/b&gt; que los buscadores no indexan esos links</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Definitivamente donde se encuentre calor humano es mejor que pensamiento máquina.</p>
<p>Quizá en unos años eso cambie y pueda acostarme con mi batitaurus 3000 pero de momento prefiero una traducción manual.</p>
<p>Si es para una web profesional lo mejor es contratar a un traductor o mejor a una agencia de comunicación para hacer totalmente coherente tu información.</p>
<p>Si es para una web personal no te importa mucho que te lean en otros idiomas y normalmente no tienes tiempo para perder traduciendolo.</p>
<p>En ese caso puedes utilizar plugins de traducción o servicios automatizados pero   <b>asegurate</b> que los buscadores no indexan esos links</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Angel</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36130</link>
		<dc:creator>Angel</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 17:48:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36130</guid>
		<description>Definitivamente donde se encuentre calor humano es mejor que pensamiento máquina.

Quizá en unos años eso cambie y pueda acostarme con mi batitaurus 3000 pero de momento prefiero una traducción manual.

Si es para una web profesional lo mejor es contratar a un traductor o mejor a una agencia de comunicación para hacer totalmente coherente tu información.

Si es para una web personal no te importa mucho que te lean en otros idiomas y normalmente no tienes tiempo para perder traduciendolo.

En ese caso puedes utilizar plugins de traducción o servicios automatizados pero   &lt;b&gt;asegurate&lt;/b&gt; que los buscadores no indexan esos links</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Definitivamente donde se encuentre calor humano es mejor que pensamiento máquina.</p>
<p>Quizá en unos años eso cambie y pueda acostarme con mi batitaurus 3000 pero de momento prefiero una traducción manual.</p>
<p>Si es para una web profesional lo mejor es contratar a un traductor o mejor a una agencia de comunicación para hacer totalmente coherente tu información.</p>
<p>Si es para una web personal no te importa mucho que te lean en otros idiomas y normalmente no tienes tiempo para perder traduciendolo.</p>
<p>En ese caso puedes utilizar plugins de traducción o servicios automatizados pero   <b>asegurate</b> que los buscadores no indexan esos links</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Paulino</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36124</link>
		<dc:creator>Paulino</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 22:35:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36124</guid>
		<description>Es muy molesto!!! muy muy molesto!.

Yo he llegado a artículos traducidos por ese tipo de plugins, a través de google, que desafortunadamente indexa esas traducciones.

A mí me desespera encontrar esos artículos tan mal traducidos, por que la traduccion es irracional e intentar entenderles es muy frustrante.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es muy molesto!!! muy muy molesto!.</p>
<p>Yo he llegado a artículos traducidos por ese tipo de plugins, a través de google, que desafortunadamente indexa esas traducciones.</p>
<p>A mí me desespera encontrar esos artículos tan mal traducidos, por que la traduccion es irracional e intentar entenderles es muy frustrante.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juanjo Vargas</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36120</link>
		<dc:creator>Juanjo Vargas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 16:18:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36120</guid>
		<description>Depende... preferiría leer una página en ingles antes ke en castellano macarrónico, pero preferiría leerla en castellano macarrónico antes ke en ruso, o checo, o vete a saber :) Lo mejor sería dar a elegir y yasta :) no creeis?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Depende&#8230; preferiría leer una página en ingles antes ke en castellano macarrónico, pero preferiría leerla en castellano macarrónico antes ke en ruso, o checo, o vete a saber <img src='http://www.anieto2k.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Lo mejor sería dar a elegir y yasta <img src='http://www.anieto2k.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  no creeis?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Liamngls</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36109</link>
		<dc:creator>Liamngls</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 13:24:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36109</guid>
		<description>Los traductores esos nos dejan como hoygans sajones ... que a saber como les llaman allí. A mi no me preocupa especialmente, si algún día escribiese algo que mereciese la pena imagino que alguien que esté configurado en modo dual lo traduciría como hacen muchos bloggers hispanos con los artículos en inglés.

Por cierto, conozco bloggers (digamos de aquí, para entendernos) que escriben las entradas en su lengua materna (la nuestra) y en inglés ... pero ahora que lo pienso no se de ningún blogger anglo-parlante que también publique sus entradas en español. 

Curioso, o no tanto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Los traductores esos nos dejan como hoygans sajones &#8230; que a saber como les llaman allí. A mi no me preocupa especialmente, si algún día escribiese algo que mereciese la pena imagino que alguien que esté configurado en modo dual lo traduciría como hacen muchos bloggers hispanos con los artículos en inglés.</p>
<p>Por cierto, conozco bloggers (digamos de aquí, para entendernos) que escriben las entradas en su lengua materna (la nuestra) y en inglés &#8230; pero ahora que lo pienso no se de ningún blogger anglo-parlante que también publique sus entradas en español. </p>
<p>Curioso, o no tanto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Fabian</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36108</link>
		<dc:creator>Fabian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 12:30:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36108</guid>
		<description>Es cierto la traducción automática es un asco y escribir por uno mismo los artículos en dos o tres idiomas es un trabajo árduo. Por lo pronto en mi blog escribiré solo en español, espero en un futuro próximo poder ofrecer los contenidos en inglés.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es cierto la traducción automática es un asco y escribir por uno mismo los artículos en dos o tres idiomas es un trabajo árduo. Por lo pronto en mi blog escribiré solo en español, espero en un futuro próximo poder ofrecer los contenidos en inglés.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jesús Moreno</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36107</link>
		<dc:creator>Jesús Moreno</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 12:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/05/11/traducciones-automaticas-en-wordpress/#comment-36107</guid>
		<description>Esas traducciones mediante plugins o cualquier servicio de Internet, son pocos exactas al final el usuario que ve la traducción en su idioma nativo deja la pagina para traducir es traducirlo uno mismo a mano pero claro hay que saber bien ingles, y tener tiempo

SALUDOS !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esas traducciones mediante plugins o cualquier servicio de Internet, son pocos exactas al final el usuario que ve la traducción en su idioma nativo deja la pagina para traducir es traducirlo uno mismo a mano pero claro hay que saber bien ingles, y tener tiempo</p>
<p>SALUDOS !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

