<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Traducción instantánea para nuestro blog</title>
	<atom:link href="http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/</link>
	<description>Desarrollo web, Wordpress, y alguna cosilla más</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Mar 2010 13:59:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Juglar : Traductores o la barrera del idioma - Abril - 2006</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-24863</link>
		<dc:creator>Juglar : Traductores o la barrera del idioma - Abril - 2006</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jan 2007 09:17:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-24863</guid>
		<description>[...] Nativetext: Traductor de feeds RSS. gTranslate: Extensión Firefox que traduce un texto, tan solo seleccionándolo. Botones de traducción: Bookmarklets para traducir. Traducción instantánea para nuestro blog &#124; aNieto2K NoFunc · Language Menu Juglar :: Terminología Spanglish     &#171; Anterior: Manejarse con Windows Siguiente: Referencias o quién me enlaza &#187; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Nativetext: Traductor de feeds RSS. gTranslate: Extensión Firefox que traduce un texto, tan solo seleccionándolo. Botones de traducción: Bookmarklets para traducir. Traducción instantánea para nuestro blog | aNieto2K NoFunc · Language Menu Juglar :: Terminología Spanglish     &laquo; Anterior: Manejarse con Windows Siguiente: Referencias o quién me enlaza &raquo; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Wordpress 2.1 Beta 4 &#124; aNieto2K</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-23322</link>
		<dc:creator>Wordpress 2.1 Beta 4 &#124; aNieto2K</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 09:55:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-23322</guid>
		<description>[...] Una de las mejoras que esta nueva versión nos va a ofrecer van a ser unas nuevas funciones para templates que nos permitirán mejorar la semántica de nuestro theme. Como el tema de los lenguajes es algo que generalmente se olvida en el desarrollo de un theme, este punto ha sido una tarea pendiente a solucionar con la nueva versión. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Una de las mejoras que esta nueva versión nos va a ofrecer van a ser unas nuevas funciones para templates que nos permitirán mejorar la semántica de nuestro theme. Como el tema de los lenguajes es algo que generalmente se olvida en el desarrollo de un theme, este punto ha sido una tarea pendiente a solucionar con la nueva versión. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: aNieto2k</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-23312</link>
		<dc:creator>aNieto2k</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 08:01:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-23312</guid>
		<description>#1 Tienes razón hace tiempo que no hago ningún plugin, pero es que no tengo buenas ideas para implementar algo.

Y la verdad, hacer plugins por hacer,...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>#1 Tienes razón hace tiempo que no hago ningún plugin, pero es que no tengo buenas ideas para implementar algo.</p>
<p>Y la verdad, hacer plugins por hacer,&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nicoman</title>
		<link>http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-23274</link>
		<dc:creator>Nicoman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Jan 2007 23:58:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anieto2k.com/2007/01/16/traduccion-instantanea-para-nuestro-blog/#comment-23274</guid>
		<description>Vos sabes que justamente ayer puse un plugin en mi blog para que realice esto, no estaría mal que te juegues con uno... podrías hacerlo, los conocimientos los tenes, se que da pereza pero... hace cuanto no haces un plugin... anota lo en proyectos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vos sabes que justamente ayer puse un plugin en mi blog para que realice esto, no estaría mal que te juegues con uno&#8230; podrías hacerlo, los conocimientos los tenes, se que da pereza pero&#8230; hace cuanto no haces un plugin&#8230; anota lo en proyectos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
